Add parallel Print Page Options

I will take away their abominable religious practices;[a] then those who survive will become a community of believers in our God,[b] like a clan in Judah, and Ekron will be like the Jebusites. Then I will surround my temple[c] to protect it like a guard[d] from anyone crossing back and forth; so no one will cross over against them anymore as an oppressor, for now I myself have seen it.

Rejoice greatly, daughter of Zion!
Shout, daughter of Jerusalem!
Look! Your king is coming to you:
He is legitimate[e] and victorious,[f]
humble and riding on a donkey[g]
on a young donkey, the foal of a female donkey.

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 9:7 tn Heb “and I will take away their blood from their mouth and their abominations from between their teeth.” These expressions refer to some type of abominable religious practices, perhaps eating meat with the blood still in it (less likely NCV “drinking blood”) or eating unclean or forbidden foods.
  2. Zechariah 9:7 tn Heb “and they will be a remnant for our God”; cf. NIV “will belong to our God”; NLT “will worship our God.”
  3. Zechariah 9:8 tn Heb “house” (so NAB, NIV, NRSV).
  4. Zechariah 9:8 tn Though a hapax legomenon, the מִצָּבָה (mitsavah) of the MT (from נָצַב, natsav, “take a stand”) is preferable to the suggestion מַצֵּבָה (matsevah, “pillar”) or even מִצָּבָא (mitsavaʾ, “from” or “against the army”). The context favors the idea of the Lord as a protector.
  5. Zechariah 9:9 tn The Hebrew term צַדִּיק (tsaddiq) ordinarily translated “righteous,” frequently occurs, as here, with the idea of conforming to a standard or meeting certain criteria. The Messianic king riding into Jerusalem is fully qualified to take the Davidic throne (cf. 1 Sam 23:3; Isa 9:5-6; 11:4; 16:5; Jer 22:1-5; 23:5-6).
  6. Zechariah 9:9 tn The Hebrew term נוֹשָׁע (noshaʿ) a Niphal participle of יָשַׁע (yashaʿ, “to save”) could mean “one delivered” or, if viewed as active, “one bringing salvation” (similar KJV, NIV, NKJV). It is preferable to take the normal passive use of the Niphal and understand that the king, having been delivered, is as a result “victorious” (so also NRSV, TEV, NLT).
  7. Zechariah 9:9 sn The NT understands this verse to be a prophecy of the triumphal entry of Jesus into Jerusalem on Palm Sunday, and properly so (cf. Matt 21:5; John 12:15), but reference to the universal rule of the king in v. 10 reveals that this is a “split prophecy,” that is, it has a two-stage fulfillment. Verse 9 was fulfilled in Jesus’ earthly ministry but v. 10 awaits a millennial consummation (cf. Rev 19:11-16).